下記の路線利用の時はインターネットで事前予約ができます。
1.香港(HKG)⇔ マカオ(MAC)
2.九龍(KLN)⇔ マカオ(MAC)
3.屯門(TFT)⇔ マカオ(MAC)
4.香港(HKG)⇔ 深圳空港(SZA)
5.マカオ(MAC)⇔ 深圳空港(SZA)
6.マカオ(MAC)⇔ 蛇口(ZYK)
7.香港国際空港(HKIA)⇔ マカオ(MAC)
https://www.turbojet.com.hk/jp/ticketing/ticketing-channels.aspx
青い四角部分の出発地、到着地、出発日、帰着日、クラス(エコノミーかスーパークラスか)、乗船人数を選んで検索する。
TURBOJETの会員ですか?と聞かれるので「NO」を選択する。
青い四角部分を全て入力する。入力後、LOGINを押します。
Title Mr(大人の男性)Mrs(結婚している女性)Ms(既婚・未婚関わらず大人の女性)Dr(博士号取得者)
CONFIRM(確認)を押します。
青い部分を確認します。赤い部分は往復利用したい時間帯を選択します。
Notes for Air-to-Sea Trasferの部分を訳しました↓↓↓
- Passengers should transit to Macau/PRD on the same day upon arriving Hong Kong.
(乗船客は香港に到着した時、同日にスカイピア経由でマカオに乗継しなければいけません) - Upon arriving Hong Kong International Airport, please proceed to TurboJET check-in counter located at Transfer Area E2 on Arrivals Level. (香港国際空港に到着した時、到着口のE2エリアにあるターボジェットのカウンターで乗船手続きを行って下さい)
Passengers should NOT go through immigration formalities at the airport.(乗船客は空港の入国審査を通らないで下さい)
It will not be allowed to re-enter the restricted area for ferry service once you have gone through immigration(一度入国審査をしてしまうと制限されたフェリーサービスエリアに再入国できません) - Passengers should complete ferry check-in procedures at least 60 minutes before sailing time (with checked baggage) or 30 minutes before sailing time (without checked baggage or with airline tag through baggage).
乗船客は少なくとも乗船の60分前に荷物と一緒に乗船手続きを行って下さい。また乗船前30分前には預け荷物はない状態で且つ - If you cannot connect the last sailing to Macau on our Airport Route, you may consider to use our ferry service departing from Hong Kong Macau Ferry Terminal in Sheung Wan.(もし、マカオへ最終便の乗船ができないのれあれば、上環(シャンワン)で香港マカオフェリーナーミナル出発のフェリーサービスを利用しなければいけません)
「スカイピア」とは香港国際空港に隣接する乗継ぎフェリーターミナルのことです。
今現在、コロナで運休している区間もあるようですので、ここまで掲載させていただきます。
コメント